Menu’ alla Carta

Antipasti

  • Soufflé di Patate e Pere con Scaglie di Tartufo su Vellutata allo Zafferano di Cortona
    (Soufflé with potatoes and pears with truffle’s scales on saffron’s cream)
  • Antipasto “Lancia d’Oro”
    (Lancia D’Oro Hors D’oeuvre: Canapés, Salad, Hot and Cold Meats, Savoury Pie)
  • Essenza di Carciofo: crudo con foglie di Polenta e Cavolo nero fragrante, al Vapore           con Olio al Rosmarino e il Tortino con Liquirizia                                                                                (Essence of Artichokes: Raw with Polenta and black Cabbage, on Vapor with Rosemary Oil and Pudding with Licorice)
  • Variazione di Tartara: La Chianina con Olive Taggiasche, la Fassona con Avocado, Macarons all’Acciuga del Mar Cantabrico e l’Hamburger con Cipollina Caramellata                     (Variation of Tartar: Chianina Meat with Olives Taggiasche, Fassona Beef with Avocado, Macarons with Anchovies of Cantabrico sea and Hamburger with Caramelized Onion)
  • Petto d’Oca Affumicato su Insalatina, Terrine di Fegato con Pistacchi di Bronte,e con Pere Porto, Vele di Pan Brioche all’Uvetta
    (Smoked Goose Breast on Salad, Terrina with Bronte’s Pistachios, with Pears and Port, Raisin Pan Brioche)
  • Uovo Pochè su Mattonella di Asparagi, Pane Nero, Colatura di Parmigiano e                     Prosciutto croccante                                                                       (Egg Pochè on Asparagus, Black Bread, Parmesan Cheese and Crispy Ham)
  • Taglierino di Affettati Misti di Grigio del Casentino con Polenta, Crostini Caldi e Marmellate di Frutta                                                                         (Chopping Board: selection of Casentino Cured Meal, Grilled Polenta, Toast and mixed Fruit’s Jam)

I Primi del Gourmet

  • Risotto Carnaroli invecchiato 18 mesi con Maialino Croccante, Ristretto di Sangiovese e Profumo di Cannella
    (Carnaroli Rice aged 18 months with crispy Pork, reduction of Sangiovese Wine and smell of Cinnamon
  • Carbonara nel fazzoletto, Guanciale, Asparagi e pepe Sarawak                                                                                                                            (Carbonara with Cheek Lard, Asparagus tips and Sarawak pepper)
  • Bottoni con Pecorino abbracciato, su vellutata di Carciofi e Curry                                               (Buttons of Ravioli with Pecorino Abbucciato,on Artichoke’s Cream and Curry)
  • Gnocchetti con Patate viola, Cime di Rapa, Acciughe del Mar Cantabrico, Burrata                             e Pomodori secchi                                                                                                                                                        (Dumpling with violet Potatoes, Turnip , Anchovies of Cantabrico Sea,                                          Burrata and Sun-dried Tomato)
  • Spaghettoni artigianali, Aglio, Olio, Peperoncino, Crema di Topinambur, Zucca,                         Polvere di prosciutto e Lime                                                                                                                 (Spaghetti with Garlic, Oil, pepper, Topinambur’s Cream, Pumpink, Ham Lime)
  • Tagliolini Tirati a Mano al Tartufo Nero                                                                                                   (Thin Tagliatelle with Black Truffle)
  • Pappardelle di Spianatoia al Ragout di Lepre
    (Large Tagliatelle with Hare’s Ragout)
  • Ravioli di Coniglio con crema di Patate al Latte, Timo e Brunoise di Verdure
    (Ravioli with Rabbit with Cream of Potatoes, Thyme and Brunoise of Vegetables)
  • Pici Acqua e Farina al Ragout di Anatra
    (Pici with Ducksauce)
  • Paccheri dorati con farcia di Melanzane, Pomodoro e Basilico                                                          (Fried paccheri with Eggplant, Tomato and Basil)

I Nostri Secondi Piatti

  • Royal e Coscia di Faraona su Crema di Cavolfiore, succo di Rapa,Ribes                                         fermentato e crumble di Nocciole                                                                                                              (Royal and Thigh of Guinea-Fowl on Cream of Cauliflower, juice of Turnip,                          Fermented Ribes and crumble of Hazelnut)
  • Espressione di Maialino croccante, morbido di Mela caramellata,                                                    quenelle di Ricotta di Mandorle e Cannella                                                                                   (Expression of Crispy Pork, caramelized Apple, quenlle of Walnut’s Ricotta and Cinnamon) 
  • Agnello in crosta di Erbette, su crema di Aglione, Carciofi dorati                                                                                                   e Pomodoro Giallo Confit                                                                                                                               (Lam on crust of Herbs, Garlic Cream, fried Artichokes, Yellow Tomato Confit)
  • Coniglio con Asparagi, petali di Cipolla e polvere di Olive Taggiasche                                            (Rabbit with Asparagus, Onion and powder of Taggiasche Olives)
  • Piccione 2017: le parti nobili con bombonett di Foie-Gras, castagne,                                                  cachi e Riduzione di Porto Bianco                                                                                                                                               (Pigeon 2017 with bombonett of Foie-Gras, Chestnuts, Persimmon, White Port)
  • Filetto di Manzo con Riduzione di Brunello, Fagioli Zolfini del Pratomagno e Patate Croccanti (Fillet of Beef with Brunello wine Zolfini Beans Crunchy Potatoes)
  • Bistecca di Manzo Nazionale alla “Fiorentina                                                                                       (Beef steak “Fiorentina” Breed “Chianina”)
  • Tagliata di “Manzo” Nazionale alla Robespierre min. 2 per.                                                              (Sliced Beef “of Chianina” to Robespierre min. 2 people)
  • Millefoglie di Filetto con Spinaci, Foglie di Parmigiano Reggiano e Tartufo Nero                 (Millefoglie of Fillet Beef with Spinach, Leaf of Reggiano Parmesan and Black Truffle)

I Contorni

  • Insalata Mista di Stagione/Rucola e Grana
    (Mixed salad of Season)/ (Rucola and Parmesan cheese)
  • Fagioli Zolfini al Coccio del Pratomagno
    (Beans Zolfini to the Crock)
  • Patate al Forno con Aglio e Rosmarino
    (Backed Potatoes)
  • Spinaci al Burro
    (Spinach with Butter)
  • Composizione di Verdure Miste Grigliate in forno
    (Assortment of Grilled Vegetables cooked in the Oven)
  • Rape saltate all’Aglietto                                                                                                                                       (Turnip with Garlic)

I Formaggi

  • Tagliere di Formaggi Misti con Pecorini del Pratomagno e Marmellate di Frutta e Miele

La Direzione rende noto alla Gentile Clientela che non si assume alcuna responsabilità in caso di intolleranze o allergie alimentari in quanto la cucina non è attrezzata per svolgere un tale servizio

In caso di mancata reperibilità del prodotto fresco, il prodotto può essere surgelato

Condividi questo articolo